Suprabatham
(morning greetings to Divinity)

 

 
 

This song is sung in the early morning, at dawn, say, to Swami. We present the Sanskrit version as well as an English translation. The English translation is not quite a literal translation, producing instead a beautiful singable version with roughly the same meaning. Scroll to the bottom to watch a video as the English version is being sung.

Sanskrit (mp3 file)

Easwarambaa Suthah Sriman
Poorva Sandhya Pravarthathe
Utthishta Sathya-Sayeesha
Karthavyam Daivamahnikam

Utthishthothishta Partheesha
Uthishta Jagateepathe
Utthishta Karunapoorna
Lokamangala Siddhaye

Chitravathi Thata Vishala Sushantha Soudhe
Thisthanthi Sevakajanah Sthava Darshanartham
Aadithya-Kanthiranubhati Samastha Lokaan
Sri Sathya Sai Bhagawan, Thava Suprabhata

TThwannama-Keerthana-raathasthava Divyanaama
Gayanthi Bhakti-rasapanaa-Prahrishta Chitthaah
Daathum Kripassahita-Darshnamshu tebhyah
Sri Sathya Sai Bhagawan Thava Suprabhatam

Aadaaya Divya-Kusumani Manoharaani
Sripaadapoojanavidhim Bhavadandhri-Moole
Kartum Mahothsukathaaya Pravishanthi Bhaktaah
Sri Sathya Sai Bhagawan, Thava Suprabhatam

Desaantaraagatha-Budaasthava Divyamoorthim
Sandarshnaabhirathi-Sanyutha-Chiththvruthyaa
Vedoktha Manthrapathanena Lasanthyajastram
Sri Sathya Sai Bhagawan, Thava Suprabhatam

Shruthva Thavaadbhutha Charithram Akhanda Keerthim
Vyaaptham Diganthara Vishaala Dharaathalesmin
Jignaasu Lokau pathishtathi Chaasramesmin
Sri Sathya Sai Bhagawan Thava Suprabhatham

Seetha Sathi Sama Vishuddha Hridambhujaathaah
Bahvanganaa Karagruheetha Supushpa Harah
Sthunvanthi Divyanuthibhih Phanibhushanam Thwaam
Sri Sathya Sai Bhagawan, Thava Suprabhatam

Suprabhatham Idam Punyam Ye
Patanthi Dine Dine
Tey Vishanthi Param Dhaama
Jnaana Vijnaana Shobhithaah

Mangalam Guru Devaaya
Mangalam Jnaana Dhaayine
Mangalam Parthi Vaasaaya
Mangalam Sathya Saayine

English (mp3 file)

Easwaramba’s resplendent Son
It’s the start of a bright new day
Time to rise, time to shine, Lord divine
Time to lead us along life’s way

Awake, Lord of Puttaparthy
Awake, Lord of all mankind
Awake, O Lord of compassion
That the world good fortune may find

On Chithravathri’s peaceful shore stands our hearts’ own mansion
We yearn to serve you and are longing for your darshan
Morning’s begun and o’er the world spreads the radiant sun
Sri Sathya Sai Bhagavan, may your glory now dawn

We love to sing your sweet name with blissful emotion
We taste the sweet nectar that comes of true devotion
Come shower drops of blessings on us, we pray Gracious One
Sri Sathya Sai Bhagavan, may your glory now dawn

We’ve brought to you colorful flowers with fragrance so sweet
Our dear Guru, our object now is to worship your feet
Your devotees are gathered into the place where we meet
Sri Sathya Sai Bhagavan, may your glory now dawn

Among the seekers of the world knowledge that you’re here grew
From far and near people are coming who long to see you
They are reciting Vedic mantras knowing their value
Sri Sathya Sai Bhagavaan, may your glory now dawn

Throughout the Earth people of worth are learning of your fame
They know your glory and the sweet story of why you came
Seekers of Truth from every land now are singing your name
Sri Sathya Sai Bhagavan, may your glory now dawn

Women demure as Mother Sita now sing in rapture
Like lotus blooms drawn to the light their hearts are soft and pure
With garlands of sweet flowers they will adorn your picture
Sri Sathya Sai Bhagavan, may your glory now dawn

Whoever sings this waking chant
Sings it faithfully every day
Great peace to you the Lord will grant
And the wisdom for which we pray

Oh auspicious divine teacher
Oh auspicious all seeing eye
Oh auspicious Lord of Parthi
Oh auspicious Sri Sathya Sai